Diferences between “allá”, “haya”, “halla” in Spanish

“Allá”, “haya”, “halla”, surely, you have read or heard some words in Spanish that sound the same but have a completely different meaning. This is the case with these three words that are very similar but very distinct at the same time.

Allá, haya, halla in Spanish

Allá: Adverb that indicates a place not immediately close.
Halla: Verb that means to find or to discover.
Haya: Subjunctive form of the verb haber.

“Voy a aparcar el coche allá lejos del centro de la ciudad porque no hallo un lugar para aparcar. Espero que la próxima vez haya aparcamiento más cerca.”

Have a nice day! : ) : )

Spanish idioms: hombre

The word “hombre” does not only mean “man”. In Spain the word is also used in other contexts. ¿Quieres saber cómo?

Expresiones 1

Adjectives that change their meanings

In Spanish there are some adjectives that change their meaning if they follow the verb SER or the verb ESTAR. Do you want to learn some?

-LISTO:

Ser listo = inteligente (clever)

Estar listo = preparado (ready)

-FRESCO:

Ser fresco = sin vergüenza (shameless)

Estar fresco = del día (fresh)

-MALO:

Ser malo = malvado (evil)

Estar malo = enfermo (ill)

-BUENO:

Ser bueno = portarse bien (to be nice)

Estar bueno = ser atractivo (to be hot)

TO BE JEALOUS or TO HAVE ENVY

Do you know the difference between jealousy and envy? In this lesson, we explain the differences between them.

Tener celos o estar celoso: Being suspicious, restless or uneasy because the person has placed his or her affection in another person.
Ejemplo: Alejandro llama por teléfono a su amigo Víctor.
– Víctor, he discutido con mi novia otra vez. Sergio la llama por teléfono todo el tiempo. No lo soporto.
– ¿Otra vez tienes celos de Sergio? Es el mejor amigo de su hermano, y además tiene novia.
– Lo sé, es una tontería. Pero no puedo evitar estar celoso.

Tener envidia o ser un envidioso: Wish for something that someone else has.
Ejemplo: Maria y Clara están tomando un café.
– Clara, ¡a Ana le ha tocado la lotería!
– ¿Otra vez ? ¡Siempre gana premios! Tiene mucho dinero y nunca nos invita a nada.
– Clara, ¡no tienes que tener envidia!
No soy envidiosa, en este caso es la verdad.